dc.contributor.advisor |
Vaculíková, Vlasta
|
|
dc.contributor.author |
Mastná, Eva
|
|
dc.date.accessioned |
2010-07-19T09:53:51Z |
|
dc.date.available |
2010-07-19T09:53:51Z |
|
dc.date.issued |
2010-05-07 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
cs |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/12466
|
|
dc.description.abstract |
Cieľom bakalárskej práce je vypracovať podrobnú literárnu rešerš o podstate vedeckých a technických textov. Práca pozostáva z dvoch hlavných častí, a to z teórie a analýzy. Teoretická časť predstavuje súčasnú klasifikáciu štýlov, so špeciálnym zreteľom na charakteristiku vedeckého, technického a administratívneho štýlu z hľadiska prekladateľských štúdií. Účelom práce je poskytnúť čitateľovi prehľad vlastností vybraných štýlov, ktoré musí prekladateľ rešpektovať pri prekladaní z anglického jazyka do jazyka českého a naopak a prehľad základných pravidiel, ktorými sa musí riadiť. Analýza pomáha naplniť hlavný cieľ práve, a to podporiť teoretické poznatky uvedené v teórii a nájsť spoločné rysy medzi vybranými úryvkami textov z oblasti ekonomiky, práva, fyziky a chémie. |
cs |
dc.format |
59 s., 14 s. obr. příloh |
cs |
dc.format.extent |
3127175 bytes |
cs |
dc.format.mimetype |
application/pdf |
cs |
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
klasifikácia štýlov
|
cs |
dc.subject |
vedecký a tecnický štýl
|
cs |
dc.subject |
administratívny štýl
|
cs |
dc.subject |
prekladateľské štúdiá
|
cs |
dc.subject |
Classification of Styles
|
en |
dc.subject |
Scientific and Technical Style
|
en |
dc.subject |
Style of Official Documents
|
en |
dc.subject |
Translation Studies
|
en |
dc.title |
The nature of scientific/technical texts from viewpoint of translation studies |
cs |
dc.title.alternative |
The nature of scientific/technical texts from viewpoint of translation studies |
en |
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Lengálová, Anežka |
|
dc.date.accepted |
2010-06-16 |
|
dc.description.abstract-translated |
The aim of the bachelor's thesis is to undergo a deep survey of the nature of scientific and technical text. The thesis consists of two main parts, theory and analysis. The theory deals with introducing contemporary classification of styles, and mainly to describe scientific, technical and legal style from the viewpoint of translation studies. The purpose of the theory is to provide a reader with the aspects of chosen styles that a translator must consider and main principles he/she must follow when translating from English into Czech and vice versa. Analysis fulfills the main objective of the thesis, to support given knowledge about the scientific and technical translation and to find common feature among selected substyles represented by excerpts of texts from the fields of economics, law, physics, and chemistry. |
en |
dc.description.department |
Ústav anglistiky a amerikanistiky |
cs |
dc.description.result |
obhájeno |
cs |
dc.parent.uri |
http://hdl.handle.net/10563/13
|
cs |
dc.parent.uri |
http://hdl.handle.net/10563/220
|
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
11271
|
|
dc.date.assigned |
2010-01-08 |
|
utb.result.grade |
B |
|
local.subject |
překlady z angličtiny
|
cs |
local.subject |
odborné texty
|
cs |
local.subject |
translations from English
|
en |
local.subject |
professional texts
|
en |