Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů
Show simple item record
dc.contributor.advisor |
Vinklárek, Petr
|
|
dc.contributor.author |
Petrák, Petr
|
|
dc.date.accessioned |
2015-07-24T12:28:36Z |
|
dc.date.available |
2015-07-24T12:28:36Z |
|
dc.date.issued |
2014-11-28 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/31706
|
|
dc.description.abstract |
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad odborného textu z oblasti výpočetních technologií - konkrétně na odbornou publikaci Introduction to Algorithms. Teoretická část se zabývá všeobecným popisem pojmu překlad, zmiňuje jednotlivé druhy ekvivalence a představuje rysy vědeckého textu. Praktická část obsahuje přeložený úryvek zdrojového textu včetně analýzy pro snadnější orientaci v jeho charakteristice. Ta je také doplněna o slovník pojmů nacházející se společně s přílohou za přeloženým textem. Práce si vytyčuje za cíl analyzovat text, přeložit ho a představit výčet použitých odborných výrazů. |
|
dc.format |
55 s. (76 962 znaků) |
|
dc.format.extent |
4277000 |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
překlad
|
cs |
dc.subject |
ekvivalence
|
cs |
dc.subject |
vědecký text
|
cs |
dc.subject |
analýza textu
|
cs |
dc.subject |
terminologie
|
cs |
dc.subject |
translation
|
en |
dc.subject |
equivalence
|
en |
dc.subject |
scientific text
|
en |
dc.subject |
text analysis
|
en |
dc.subject |
terminology
|
en |
dc.title |
Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů |
|
dc.title.alternative |
Translation and Analysis: An Introduction to Algorithms |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Nemčoková, Katarína |
|
dc.date.accepted |
2015-06-10 |
|
dc.description.abstract-translated |
This bachelor thesis focuses on a translation of a scientific text from the field of information technology, in particular the publication Introduction to Algorithms. The theoretical part deals with a general description of the term translation, mentions individual types of equivalence and introduces features of scientific style. The practical part contains a translated excerpt of the source text including its analysis for better interpretation of its characteristics. In addition, a terminological glossary is included in the appendix at the end of the translated text. The aim of the thesis is to analyse the text, translate it and introduce a list of technical terms used in the translation. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
38135
|
|
utb.result.grade |
C |
|
dc.date.submitted |
2015-05-06 |
|
local.subject |
překlady do češtiny
|
cs |
local.subject |
odborné texty
|
cs |
local.subject |
lingvistická analýza
|
cs |
local.subject |
translations into Czech
|
en |
local.subject |
professional texts
|
en |
local.subject |
linguistic analysis
|
en |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account