Czech Subtitles of an American Sitcom: A Translation Analysis
Show full item record
No preview available
| 
Title: 
 | 
Czech Subtitles of an American Sitcom: A Translation Analysis | 
| Author: | 
Pilzová, Michaela
 | 
| Advisor: | 
Nemčoková, Katarína
 | 
| 
Abstract:
 | 
Tato bakalářská práce se zabývá překladem titulků audiovizuálních programů, konkrétně sitcomu Taková moderní rodinka. Práce se zaměřuje na tři aspekty, které můžou být problematické kvůli své kulturní specifičnosti, a těmi jsou idiomy, slovní hříčky a kulturní reference. Všechny z nich mohou být matoucí a nepochopené. Cílem této práce je popsat tyto kulturně specifické jevy a definovat metody jejich překladu, aby se shodovaly s tím, co je cílové kultuře známé.  	Teoretická část této práce popisuje překlad, jeho jednotlivé typy a metody pro vyřešení neekvivalentnosti. Práce také rozebírá titulky, jejich úskalí a požadavky na ně. Analytická část se skládá z popisu analyzovaného sitcomu a komentovaných příkladů slovních hříček, idiomů, kulturních referencí a slangových výrazů. | 
| 
URI:
 | 
http://hdl.handle.net/10563/46946
 | 
| 
Date:
 | 
2020-11-09 | 
| 
Availability:
 | 
Bez omezení | 
| 
Department:
 | 
Ústav moderních jazyků a literatur | 
| 
Discipline:
 | 
Anglický jazyk pro manažerskou praxi | 
| 
Grade for thesis and defense:
 | 
A
59121
 | 
        	     
                
Citace závěřečné práce
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show full item record
 
 
Search DSpace
Browse
- 
All of DSpace
 
- 
This Collection
 
 
My Account