Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study
Show simple item record
dc.contributor.advisor |
Nemčoková, Katarína
|
|
dc.contributor.author |
Krajíčková, Hana
|
|
dc.date.accessioned |
2017-07-03T09:14:18Z |
|
dc.date.available |
2017-07-03T09:14:18Z |
|
dc.date.issued |
2016-11-11 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/40435
|
|
dc.description.abstract |
Cílem této bakalářské práce je porovnání překladů a zpětných překladů úryvku z turistického průvodce. K porovnání bylo vybráno celkem 14 různých překladů. 7 překladů z českého do anglického jazyka, které následně byly přeloženy zpět do jazyka českého. Teoretická část této práce se zabývá překladem samotným a jeho různými rovinami, jako je například rovina lexikální či syntaktická anebo překlad vlastních jmen. Část praktická je zaměřena na překlady samotné. V závěru práce jsou zhodnoceny výsledky. |
|
dc.format |
47 s. (67 830) |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
překlad
|
cs |
dc.subject |
zpětný překlad
|
cs |
dc.subject |
porovnání překladu
|
cs |
dc.subject |
analýza překladu
|
cs |
dc.subject |
translation
|
en |
dc.subject |
back-translation
|
en |
dc.subject |
comparison of translation
|
en |
dc.subject |
analysis of translation
|
en |
dc.title |
Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study |
|
dc.title.alternative |
Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Vinklárek, Petr |
|
dc.date.accepted |
2017-06-13 |
|
dc.description.abstract-translated |
The aim of this bachelor thesis is to compare translations and back-translations of an excerpt from a tour guide. 7 different translations from Czech language to English and their back-translations were chosen to comparison. In theoretical part of this thesis the translation as a whole is dealt with along with different levels of translation such as lexical level, syntactical level or translation of proper nouns. Theoretical part is focused on particular translations. In the conclusion resolutions of this thesis are to be found. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
46075
|
|
utb.result.grade |
B |
|
dc.date.submitted |
2017-05-04 |
|
local.subject |
turistické průvodce
|
cs |
local.subject |
překlady do angličtiny
|
cs |
local.subject |
tourist guides
|
en |
local.subject |
translations into English
|
en |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account