Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study

DSpace Repository

Language: English čeština 

Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study

Show simple item record

dc.contributor.advisor Nemčoková, Katarína
dc.contributor.author Krajíčková, Hana
dc.date.accessioned 2017-07-03T09:14:18Z
dc.date.available 2017-07-03T09:14:18Z
dc.date.issued 2016-11-11
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/40435
dc.description.abstract Cílem této bakalářské práce je porovnání překladů a zpětných překladů úryvku z turistického průvodce. K porovnání bylo vybráno celkem 14 různých překladů. 7 překladů z českého do anglického jazyka, které následně byly přeloženy zpět do jazyka českého. Teoretická část této práce se zabývá překladem samotným a jeho různými rovinami, jako je například rovina lexikální či syntaktická anebo překlad vlastních jmen. Část praktická je zaměřena na překlady samotné. V závěru práce jsou zhodnoceny výsledky.
dc.format 47 s. (67 830)
dc.language.iso en
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject překlad cs
dc.subject zpětný překlad cs
dc.subject porovnání překladu cs
dc.subject analýza překladu cs
dc.subject translation en
dc.subject back-translation en
dc.subject comparison of translation en
dc.subject analysis of translation en
dc.title Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study
dc.title.alternative Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Vinklárek, Petr
dc.date.accepted 2017-06-13
dc.description.abstract-translated The aim of this bachelor thesis is to compare translations and back-translations of an excerpt from a tour guide. 7 different translations from Czech language to English and their back-translations were chosen to comparison. In theoretical part of this thesis the translation as a whole is dealt with along with different levels of translation such as lexical level, syntactical level or translation of proper nouns. Theoretical part is focused on particular translations. In the conclusion resolutions of this thesis are to be found.
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline English for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 46075
utb.result.grade B
dc.date.submitted 2017-05-04
local.subject turistické průvodce cs
local.subject překlady do angličtiny cs
local.subject tourist guides en
local.subject translations into English en


Files in this item

Files Size Format View Description
krajíčková_2017_dp.zip 156.8Kb Unknown View/Open None
krajíčková_2017_op.doc 47.5Kb Unknown View/Open None
krajíčková_2017_vp.doc 50Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account