Translating Proper Nouns: Institutions

DSpace Repository

Language: English čeština 

Translating Proper Nouns: Institutions

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vinklárek, Petr
dc.contributor.author Pavlík, Jiří
dc.date.accessioned 2017-07-03T09:14:21Z
dc.date.available 2017-07-03T09:14:21Z
dc.date.issued 2016-11-11
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/40461
dc.description.abstract Cílem této práce je analýza překladů názvů českých institucí do angličtiny, jejich zhodnocení a navržení případných úprav. První polovina práce se zabývá teoretickým popisem překladu, ekvivalence, podstatnými jmény a názvy a jejich překladem. Následující část se věnuje analýze korpusu anglických překladů názvů českých institucí a jejich zhodnocení. Závěr práce shrnuje překlady jmen jako celek, popisuje nejčastější chyby a navrhuje jejich řešení.
dc.format 36 s. (82 900 znaků)
dc.language.iso en
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject podstatná jména cs
dc.subject názvy institucí cs
dc.subject překlad názvů cs
dc.subject proper nouns en
dc.subject institutional names en
dc.subject translation of proper names en
dc.title Translating Proper Nouns: Institutions
dc.title.alternative Translating Proper Nouns: Institutions
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Masár Machová, Dagmar
dc.date.accepted 2017-06-14
dc.description.abstract-translated The aim of this bachelor thesis is analysis of translation of Czech institutional names into English and its evaluation. The theoretical part of this thesis outlines the basics of translation theory and equivalence in translation, describes proper nouns and names in theory and lists approaches for their translation. The analytical part analyses the institutional names collected in corpus and offers evaluation and suggestions for improvement of the translations where necessary. The closing part evaluates the translations, describes the recurring errors in translations and provides suggestions for their improvement.
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline English for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 46110
utb.result.grade A
dc.date.submitted 2017-05-05
local.subject překlady do angličtiny cs
local.subject organizace cs
local.subject jména cs
local.subject translations into English en
local.subject organizations en
local.subject names en


Files in this item

Files Size Format View Description
pavlík_2017_dp.pdf 2.553Mb PDF View/Open None
pavlík_2017_op.doc 50.5Kb Unknown View/Open None
pavlík_2017_vp.doc 48Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account