Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis
Show simple item record
dc.contributor.advisor |
Vinklárek, Petr
|
|
dc.contributor.author |
Wagner, Tomáš
|
|
dc.date.accessioned |
2019-07-04T09:11:11Z |
|
dc.date.available |
2019-07-04T09:11:11Z |
|
dc.date.issued |
2018-11-09 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/45056
|
|
dc.description.abstract |
Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu překladu komiksové sbírky Marvel Origins: The 60s, vydané v roce 2013. Tato kniha obsahuje deset komiksů vydaných mezi lety 1961 a 1964. První část obsahuje základní teorii komiksu a překladu, druhá část se zaměřuje provedení analýzy před samotným překladem, dále je porovnání originálního díla s překladem Martina D. Antonína, který byl vydán v roce 2015. Tato část komentuje problémy při překladu komiksu, překladatelské chyby a navržení možných úprav. |
|
dc.format |
58s. (89 401 znaků) |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
Překladatelská analýza
|
cs |
dc.subject |
překlad
|
cs |
dc.subject |
chyby překladu
|
cs |
dc.subject |
komiks
|
cs |
dc.subject |
Marvel
|
cs |
dc.subject |
Translatological analysis
|
en |
dc.subject |
translation
|
en |
dc.subject |
translation mistakes
|
en |
dc.subject |
comics
|
en |
dc.subject |
Marvel
|
en |
dc.title |
Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis |
|
dc.title.alternative |
Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Nemčoková, Katarína |
|
dc.date.accepted |
2019-06-13 |
|
dc.description.abstract-translated |
This Bachelor thesis deals with the translatological analysis of comics book Marvel Origins: The 60s, published in 2013. This comics book contains ten graphic novels originally published between the years 1961 and 1964. The first part of this thesis is focused on the basic theory of comic books and translation. The second part deals with translatological analysis, which is conducted before the translation itself. Later in the thesis is the comparison of original work with the translated version of Martin D. Antonín from 2015. This part deals with problems during the translation of comics, mistakes in the translation and suggestion of adjustments in translation. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
52521
|
|
utb.result.grade |
E |
|
dc.date.submitted |
2019-05-03 |
|
local.subject |
komiks
|
cs |
local.subject |
komiksová literatura
|
cs |
local.subject |
překlady z angličtiny
|
cs |
local.subject |
comics
|
en |
local.subject |
comics literature
|
en |
local.subject |
translations from English
|
en |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account