Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis

DSpace Repository

Language: English čeština 

Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vinklárek, Petr
dc.contributor.author Wagner, Tomáš
dc.date.accessioned 2019-07-04T09:11:11Z
dc.date.available 2019-07-04T09:11:11Z
dc.date.issued 2018-11-09
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/45056
dc.description.abstract Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu překladu komiksové sbírky Marvel Origins: The 60s, vydané v roce 2013. Tato kniha obsahuje deset komiksů vydaných mezi lety 1961 a 1964. První část obsahuje základní teorii komiksu a překladu, druhá část se zaměřuje provedení analýzy před samotným překladem, dále je porovnání originálního díla s překladem Martina D. Antonína, který byl vydán v roce 2015. Tato část komentuje problémy při překladu komiksu, překladatelské chyby a navržení možných úprav.
dc.format 58s. (89 401 znaků)
dc.language.iso en
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject Překladatelská analýza cs
dc.subject překlad cs
dc.subject chyby překladu cs
dc.subject komiks cs
dc.subject Marvel cs
dc.subject Translatological analysis en
dc.subject translation en
dc.subject translation mistakes en
dc.subject comics en
dc.subject Marvel en
dc.title Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis
dc.title.alternative Marvel Origins: The 60s - A Translatological Analysis
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Nemčoková, Katarína
dc.date.accepted 2019-06-13
dc.description.abstract-translated This Bachelor thesis deals with the translatological analysis of comics book Marvel Origins: The 60s, published in 2013. This comics book contains ten graphic novels originally published between the years 1961 and 1964. The first part of this thesis is focused on the basic theory of comic books and translation. The second part deals with translatological analysis, which is conducted before the translation itself. Later in the thesis is the comparison of original work with the translated version of Martin D. Antonín from 2015. This part deals with problems during the translation of comics, mistakes in the translation and suggestion of adjustments in translation.
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline English for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 52521
utb.result.grade E
dc.date.submitted 2019-05-03
local.subject komiks cs
local.subject komiksová literatura cs
local.subject překlady z angličtiny cs
local.subject comics en
local.subject comics literature en
local.subject translations from English en


Files in this item

Files Size Format View Description
wagner_2019_dp.pdf 2.253Mb PDF View/Open None
wagner_2019_op.doc 47.5Kb Unknown View/Open None
wagner_2019_vp.doc 49Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account